• О специалисте
  • Услуги и цены
  • Отзывы 97
Аватар Екатерина Викторовна Туманова

Екатерина Викторовна Туманова

Была в сети сегодня в 21:15

Мы проверили копию паспорта:
— следы редактирования
отсутствуют;
— имя, фамилия и фото
совпадают.

Регион
Москва
Выезд к клиенту
Москва
Работает дистанционно

О себе

Оказываю услуги по письменному переводу с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий текстов, документов, книг разной тематики. Могу подготовить переводы с нотариальным заверением. Могу заверить перевод своей печатью дипломированного переводчика. Готова также оказать услуги: по подготовке контрольных работ по немецкому языку; по расшифровке аудиофайлов с русского языка, с немецкого языка и переводу их в формат docx/doc; по переводу с украинского, белорусского языков на немецкий язык; по печати документов (русский, немецкий) с форматов pdf, рукописный, сканы в формат docx/doc.

Имею опыт сотрудничества по письменным переводам с компаниями, предприятиями, бюро переводов, частными лицами. Опыт преподавания нем. языка в вузе, репетиторство.
Тематика — технические тексты, бытовая химия, бытовая техника, экономика, маркетинг, педагогика, лингвистика, медицина, строительство, личные документы, IT, художественная литература, а также другие темы. Имею опыт сотрудничества по транскрибации аудио, видео (русский, немецкий). Имею опыт письменного перевода с белорусского, украинского на немецкий.
Цена договорная (в зависимости от типа текста, объёма и сроков).
Являюсь членом Союза переводчиков России, стипендиаткой Службы DAAD (Германия). Имею научные публикации. Имею опыт преподавания нем. яз. сотрудникам фирм и выезжающим в Германию, Австрию. Работаю с программами Word, Excel, Outlook, The Bat, LotusNotus, Uebersetzungsmanagement, CAT, CRM, PowerPoint, Internet, TRADOS, 1C: Предприятие
Совершенствовала знания по английскому языку (курсы English First, курсы при МИД, курсы в университете при подготовке к аспирантуре). Также имею опыт работы в течение 18 лет в качестве менеджера по проектам и менеджера по маркетингу в немецких компаниях в Москве. Имею опыт организации турагентства и его руководства; сотрудничала с посольствами по оформлению виз. 1 год жила и работала в Германии. Была много раз на стажировках и в командировках в разных городах Германии.
Обладаю хорошими организаторскими способностями, энергична, нацелена на результат, ответственна, совершенствую знания, обучаюсь новым навыкам.

Образование

CГПИ, факультет иностранных языков (немецкий и русский языки)1989–1994 гг.
Подтверждено документом
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, кафедра германской филологии, аспирантура1996–1999 гг.
Подтверждено документом
Международный университет в Москве, Высшая школа бизнеса и менеджмента; MBA2007–2009 гг.
Подтверждено документом

Опыт

На сервисе с мая 2022 г. (2 года)
Подтверждено Профи.ру

Документы и сертификаты3

Услуги и цены


по договорённости

по договорённости

по договорённости

по договорённости

по договорённости

по договорённости
Все услуги и цены 12
5 
4 
3 
2 
1 
94
1
1
0
1
Сначала новые
Андрей
Перевод английскогоПеревод немецкогоТехнический перевод
Это мой первый заказ на перевод текста. Стоимость перевода, относительно других предложений, была не высокой. Вероятно, это многоступенчатый процесс и нужно было отдать на доработку. Но так как времени не осталось, доделывал сам. Текст перевода не вычитан. Некоторые части перевода нечитаемые(смысл текста не понятен). Что было не понятно, переводил сам с помощью программы онлайн переводчика и получал текст очень похожий на тот, что сделала Екатерина. Некоторые слова писались через "/", чтобы выбрать, какое подходит, но по смыслу не подходило ни одно. Структура документа была наполнена большим количеством предупреждающих знаков в виде картинок, все "поплыло". Все форматирование пришлось делать самому заново.
Стоимость работ
16000
Екатерина Туманова
Екатерина Туманова
Ответ специалиста
Андрей, спасибо за Ваш отзыв. мне очень жаль, что Вы остались не совсем довольны результатом. Я полностью с Вами согласна, что перевод инструкции - многоступенчатый процесс. Я сама несколько раз вычитала документ, чтобы сохранить единообразие в терминологии. Согласна, если возникли вопросы при прочтении объёмной технической работы, можно было мне задать вопросы/отправить на корректировку и т.д. Я бы приняла все комментарии на доработку. но т.к. обратной связи потом не было, то я поняла, что работа принята. В отношении верстки: я максимально сделала вёрстку из Вашего некорректируемого pdf в формат ворд моего перевода, в том числе с картинками и цветами. Но в целом, конечно, верстка - это отдельный процесс, который доделывают верстальщики - особенно если после переводчика, уже без его участия, вносятся корректировки по тексту. Касательно терминов: у меня они сохранены для единообразия по тексту инструкции. Но так как в технической практике даже в русском языке, в разных сферах, есть специфика употребления одного и того же термина, то более удобный вариант для инструкции может быть согласован в доп. обсуждении.
Анна

Пять с плюсом

Перевод немецкогоПеревод документовПеревод таможенной декларации
Результат быстро в срок! Работой довольны - задача отлично выполнена.
Ольга

Пять с плюсом

Перевод немецкогоЮридический перевод
Всё хорошо, перевод выполнен своевременно и качественно.
Александра Сергеевна
Перевод немецкогоЮридический перевод
Екатерина отличный специалист. Очень быстро согласовали, адекватно по стоимости. Точно в срок выполнено, даже раньше. Настоятельно рекомендую пользоваться услугами.
Стоимость работ
1000
Anastasia Bashkova
Перевод немецкогоЮридический перевод
Екатерина берет адекватную цену за работу, что очень понравилось. Справилась с задачей быстро и в сроки, как и было обещано. Спасибо большое за профессиональную работу, рекомендую данного специалиста.
Стоимость работ
1900
Таня

Пять с плюсом

Перевод немецкогоПеревод документовНаучный перевод
Екатерина выполнила очень качественный перевод научной статьи в кратчайший срок. В статье учтены все терминологические особенности, лексико-грамматические структуры, соблюдено единообразие стиля. Я осталась очень довольна работой Екатерины, смело могу ее рекомендовать!
Анна
Перевод немецкогоЮридический перевод
Качество работы понравилось: получила перевод документов в удобном формате, сроки меня устроили
Софья
Перевод немецкогоПеревод документовНаучный перевод
Все было выполнено в срок! Спасибо!
Дмитрий
Перевод немецкогоЮридический перевод
Екатерина выполнила свою работу качественно и очень оперативно.
За что ей отдельное спасибо!
Лилия

Пять с плюсом

Перевод немецкогоПеревод справкиНотариальный перевод
Екатерина качественно перевела на немецкий и заверила все документы за приятную цену🥰
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».